Prevod od "a mi" do Danski


Kako koristiti "a mi" u rečenicama:

Stvar je u poverenju, a mi više ne verujemo jedno drugom.
Vi stoler ikke på hinanden mere.
Oni su mrtvi a mi nismo.
De er døde, men vi er ikke.
A mi, ti i ja, smo to dozvolili.
Og vi - du og jeg - lod det ske.
A mi smo na stotinak kilometara od granice.
Vi er kun 80-95 km fra grænsen.
A mi možemo da je zaustavimo, ti i ja.
Vi kan forhindre det, du og jeg.
Možda je i gori od Kima, a mi želimo da koknemo Kima, u redu?
Han er sikkert værre end Kim, som vi skal myrde.
Laboratorija nam pošalje završenu imovinu, a mi je pokažemo javnosti.
Laboratoriet leverer færdige aktiver, og vi viser dem frem.
Isprièaj nam nešto a mi æemo se možda dogovoriti.
Du kan måske tale med os, og så kan vi finde en løsning.
Ti idi i radi ono što moraš da radiš, a mi æemo biti ovde kad se vratiš.
Tag af sted og gør det, du skal gøre, og så er vi her, når du kommer hjem. Okay?
Nešto ovako veliko, trebalo je godinama planirati a mi smo imali samo dane.
Det har taget årevis at planlægge, og vi havde et par dage.
Film se snima u Parizu a mi nemamo scenario.
Filmen skal indspilles i Paris. Vi har ikke noget manuskript.
Očigledno niko nije u stanju da se vrati u 1930, okupi sve ljude koji su rođeni u istoj bolnici, i podeli ih u jednu grupu koja jede puno voća, povrća i maslinovog ulja, i drugu, koja se hrani u MekDonaldsu, a mi potom pratimo koliko bora imaju kasnije.
gå tilbage til 1930, fundet alle som blev født på én fødselsgang og fået halvdelen af dem til at spise masser af frugt, grønt og olivenolie, og den anden halvdel til at spise McDonalds og derefter set hvor mange rynker de fik senere hen.
Oni su zaštićeni i zaneseni razmišljanjem i samo treba da istražuju, uče i da imaju dobre ideje, a mi smo tu za produkciju i marketing.
Så de er de beskyttede fantaster, som bare skal ud at lære og få gode idéer, og vi er produktion og markedsføring.
Ako su se složili, dali bismo im delove robota koji su bili napravili, a mi zatim rastavili.
Og hvis de sagde ja, gav vi dem den de lige havde bygget og som vi skilte ad.
Dakle, to je bio beskrajni ciklus u kom su oni pravili, a mi to rastavljali pred njima.
Så dette var en endeløs cyklus af at de byggede og vi skilte det ad foran deres øjne.
Ponekad se Brajan i ja šetamo sa Skarlet u parku, ona se kortlja po travi a mi je samo pogledamo, pa se i sami pogledamo i osećamo zahvalnost.
Sommetider går Brian og jeg en tur i parken med Scarlett, og hun ruller sig i græsset, og vi står bare og kigger på hende, og så kigger vi på hinanden, og vi føler taknemmelighed.
A mi smo rekli, "O, kažite nam nešto više.
Og vi var sådan: "Åh, fortæl os mere.
A mi rekosmo gospodaru svom: Imamo starog oca i brata najmladjeg, koji mu se rodi u starosti; a njegov je brat umro, i on osta sam od matere svoje, i otac ga pazi.
Og vi svarede min Herre: Ja, vi har en gammel Fader, og der er en Dreng, som blev født i hans Alderdom; en Broder til ham er død, og selv er han den eneste, hans Moder efterlod sig, og hans Fader elsker ham.
Idi ti, i saslušaj sve što će ti kazati Gospod Bog naš, pa onda ti kaži nama šta ti god kaže Gospod Bog naš, a mi ćemo slušati i tvoriti.
Træd du hen og hør alt, hvad HERREN vor Gud siger; siden skal du så sige os alt, hvad HERREN vor Gud taler til dig, og vi skal høre det og gøre derefter."
A mi ćemo naseći drva na Livanu koliko ti god treba, i spustićemo ih u slapovima morem u Jopu, a ti ih odande vozi u Jerusalim.
så vil vi fælde så mange Træer på Libanon, som du har Brug for, og sende dig dem i Tømmerflåder på Havet til Jafo; men du må selv få dem op til Jerusalem."
Ustani, jer je ovo tvoj posao; a mi ćemo biti uza te, budi slobodan i radi.
Stå op, thi det er dig, der skal tage dig af Sagen, og vi vil stå dig bi; vær frimodig og tag fat!
Ti si pravedan u svemu što nas je snašlo, jer si Ti pravo učinio, a mi smo bezbožno radili.
I alt, hvad der er kommet over os, står du retfærdig, thi du har vist dig trofast, men vi var ugudelige.
Oci naši zgrešiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Jer æe svi narodi hoditi svaki u ime boga svog; a mi æemo hoditi u ime Gospoda Boga svog uvek i doveka.
Thi alle Folkeslag vandrer hvert i sin Guds Navn, men vi vil vandre i HERREN vor Guds Navn for evigt og altid.
A mi se nadasmo da je On Onaj koji će izbaviti Izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treći dan kako to bi.
Men vi håbede, at han var den, som skulde forløse Israel. Men med alt dette er det i Dag den tredje Dag, siden dette skete.
Vi ne znate čemu se molite; a mi znamo čemu se molimo: jer je spasenje od Jevreja.
I tilbede det, I ikke kende; vi tilbede det, vi kende; thi Frelsen kommer fra Jøderne.
A oni ga ukoriše, i rekoše mu: Ti si učenik njegov, a mi smo učenici Mojsijevi.
Da udskældte de ham og sagde: "Du er hans Discipel; men vi ere Mose Disciple.
A mi ćemo u molitvi i u službi reči ostati.
Men vi ville holde trolig ved i Bønnen og Ordets Tjeneste."
A mi se odvezosmo posle dana presnih hlebova iz Filibe, i dodjosmo k njima u Troadu za pet dana, i onde ostasmo sedam dana.
men vi sejlede efter de usyrede Brøds Dage ud fra Filippi og kom fem Dage efter til dem i Troas, hvor vi tilbragte syv Dage.
A mi došavši u ladju odvezosmo se u As, i odande htesmo da uzmemo Pavla; jer tako beše zapovedio, hoteći sam da ide pešice.
Men vi gik forud til Skibet og sejlede til Assus og skulde derfra tage Paulus med; thi således havde han bestemt det, da han selv vilde gå til Fods.
A mi počevši plovljenje od Tira, dodjosmo u Ptolemaidu; i pozdravivši se s braćom ostasmo kod njih jedan dan.
Men vi fuldendte Sejladsen og kom fra Tyrus til Ptolemais, og vi hilste på Brødrene og bleve een Dag hos dem.
Sad dakle vi sa saborom kažite vojvodi da ga sutra svede k vama, kao da biste hteli doznati bolje za njega; a mi smo gotovi da ga ubijemo pre nego se on približi.
Så giver nu I tillige med Rådet Krigsøversten Meddelelse, for at han må føre ham ned til eder, som om I ville undersøge hans Sag nøjere; men vi ere rede til at slå ham ihjel, førend han kommer derhen."
A mi propovedamo Hrista razapetog, Jevrejima, dakle, sablazan a Grcima bezumlje;
vi derimod prædike Kristus som korsfæstet, for Jøder en Forargelse og for Hedninger en Dårskab,
A mi ne primismo duha ovog sveta, nego Duha koji je iz Boga, da znamo šta nam je darovano od Boga;
Men vi have ikke fået Verdens Ånd, men Ånden fra Gud, for at vi kunne vide, hvad der er os skænket af Gud;
Mi smo budale Hrista radi, a vi ste mudri u Hristu; mi slabi, a vi jaki; vi slavni, a mi sramotni.
Vi ere Dårer for Kristi Skyld, men I ere kloge i Kristus; vi svage, men I stærke; I hædrede, men vi vanærede.
Svaki pak koji se bori od svega se uzdržava: oni dakle da dobiju raspadljiv venac, a mi neraspadljiv.
Enhver, som deltager i Kamplegene, er afholdende i alt; hine nu vel for at få en forkrænkelig Krans, men vi en uforkrænkelig.
A mi se nećemo hvaliti preko mere, nego po meri pravila kog nam Bog meru razdeli da dopremo i do vas.
Vi derimod ville ikke rose os ud i det umålelige, men efter Målet af den Grænselinie, som Gud har tildelt os som Mål, at nå også til eder.
A molimo se Bogu da vi ne činite nikakvo zlo, ne da se mi valjani pokažemo, nego da vi dobro činite, a mi kao nevaljani da budemo.
Men vi bede til Gud om, at I intet ondt må gøre; ikke for at vi må vise os dygtige, men for at I må gøre det gode, vi derimod stå som udygtige.
A mi smo, braćo, po Isaku deca obećanja.
Men vi, Brødre! ere Forjættelsens Børn i Lighed med Isak.
A mi, braćo, osirotivši za vama neko vreme licem a ne srcem, većma hićasmo da vidimo lice vaše s velikom željom.
Men vi, Brødre! som en stakket Tid have været skilte fra eder i det ydre, ikke i Hjertet, vi have gjort os des mere Flid for at få eders Ansigt at se, under megen Længsel,
A mi, braćo, nismo od onih koji odstupaju na pogibao, nego od onih koji veruju da spasu duše.
Men vi ere ikke af dem, som unddrage sig, til Fortabelse, men af dem, som tro, til Sjælens Frelse,
1.9415240287781s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?